La publicité ultime pour les amateurs de
bière
Pour les non-anglophones, je vous traduit vite fait les sous-titres, de manière littérale :
"C'est une grosse pub" (mecs en jaune)
"Très grosse pub" (mecs en rouge)
"C'est une grosse pub où nous sommes ( où nous nous trouvons)"
"C'est une grosse pub"
"Mon dieu cet énorme !" (pas de sous entendus

)
"Impossible de croire comme c'est énorme !"
"C'est une grosse pub"
"Pour Carlton Draught"
"C'en est flippant tellem...ent c'est ENORME"
"C'est une grosse pub"
"Une pub (qui coûte) chère !"
"Il vaudrait mieux que cette pub vende beaucoup de cette "foutu" bière !"
Source PcINpact